• 在线咨询|联系我们
首页 自考 成考 远程 电大
自考介绍| 自考公告| 自考专业| 考试时间| 自考查询| 实践考核| 自考毕业| 自考真题| 自考问答| 自考串讲|

2019年10月深圳自考英语如何分析句子结构

发布日期:2019-07-31

 在深圳自考中,自考英语(二)考试,包括两道翻译题,汉译英和英译汉。那么深圳自考英语如何分析句子结构呢?深圳自考网小编为您解析深圳自考英语答题技巧
 
深圳自考英语(二)英译汉总共15分,要翻译的是一段话,而不是一句,相对复杂。它考查考生对英语书面材料的理解能力,要求考生对原文理解得既准确又完整,翻译时不能有错漏
 
翻译题,考生想根据自己熟悉的几个词靠臆想拼凑意思是得不了分的。那么怎样着手翻译句子呢?我的方法是,先弄清句子的结构,不要拿到题目就从第一个词译起
 
英语有五个基本句型,它们是构成英语句子的基础,再长再复杂的句子也是由这五个基本句型(或它们的变体)按一定的规则构建而成的
 
这些基本句型的公式只表示了句子的主要成分,而实际的句子大都还带有一些修饰语,如定语、状语等,可能是单词、短语或句子(如果是句子,又包含新的基本句型)
 
对于较长、结构较复杂的句子,先将其分割成一个个的意群(可以是不定式短语、分词短语、动名词短语、介词短语、形容词短语、名词短语或各种从句等),然后确定意群和意群间的联系,这样句子的意思就可以明白了
 
例如5年10月考卷中英译汉的一句话Indeed, research has shown that people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns.分析一下,首先research has shown(研究表明),这是一个主谓宾结构,是句子的主句;宾语是由连词that引导的一个宾语从句people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns. 这个宾语从句的主语是people,谓语是report,宾语是more energy, better appetite and better sleep patterns;who forgive是定语,修饰的是 people ,什么样的人们呢,是怀有宽恕之心的人们
 
到这里,全句的意思就清楚了,按照汉语的思维来整理,那么全句的意思就是:的确,研究表明,怀有宽恕之心的人们往往体力更充沛、胃口及睡眠更好
 
其中,英语句子结构中定语放在了people(人们)后边,但译成汉语时定语放在people(人们)前边。多练习这些基本方法,英译汉翻译不难


相关推荐

深圳自考串讲
 

报名方法

1:网上预报名+现场确认,现场确认将再次核对报名信息

2:请携带身份证原件(或者复印件)及一寸彩照。

3:在现场填写新生报名表格

4:未进行现场确认考生,预报名作废!

最新发布深圳自学考试热门信息
  • 2022年深圳自考专业一览表
  • 2022年1月深圳自考报名报考通知
  • 2022年深圳自考考试时间和使用书籍通知
  • 2022年深圳自学考试开考课程使用教材版本
  • 2022年1月深圳自考专业课程考试时间
  • 2022年4月深圳自考专业课程考试时间
  • 2022年10月深圳自考各专业开考课程考试时间
  • 广州自考不考数学的有什么专业?
  • 定位地址: 宝安区| 龙岗区| 龙华区

    关于我们| 深圳继续教育招生网| 电脑端| 返回首页

    粤ICP备12025274号
    本网站为深圳继教整理发布广东成人学历信息资讯平台,
    仅供考生参考浏览,具体以广东省教育考试院为主!

    返回深圳继教首页 首页 在线报名 深圳继教在线报名 报名 深圳继教在线咨询 咨询 深圳自考专业 专业